Για σχεδόν 50 χρόνια, η υπηρεσία που φροντίζει τα πιο ευάλωτα παιδιά στο Ιλινόις δεν συμμορφώνεται πλήρως με την απόφαση του ομοσπονδιακού δικαστηρίου να παρέχει υπηρεσίες στα ισπανικά όταν χρειάζεται.
Το La Voz είναι η ισπανόφωνη ενότητα των Sun-Times, που παρουσιάζεται από την AARP Chicago.
Είναι γεγονός σε ένα έθνος μεταναστών ότι η κυβέρνηση, τα δικαστήρια και οι κοινωνικές υπηρεσίες λειτουργούν καλύτερα όταν προσφέρονται στη μητρική γλώσσα αυτών των μεταναστών.
Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο ένας δικαστής μπορεί να ζητήσει μεταφραστή στο δικαστήριο για κατηγορούμενο από άλλη χώρα. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο οι οδηγίες ψηφοφορίας παρέχονται σε άλλες γλώσσες εκτός από τα αγγλικά, όπως τα ισπανικά και τα καντονέζικα.
Και όσο περισσότερο διακυβεύονται οι συνέπειες, τόσο λιγότερο το έθνος μας θα πρέπει να επιτρέπει στην αδυναμία ομιλίας ή κατανόησης αγγλικών να αποτελεί εμπόδιο για τη διασφάλιση μιας δίκαιης και δίκαιης διαδικασίας.
Αλλά όταν πρόκειται για την υπηρεσία της Πολιτείας του Ιλινόις που έχει μεγάλη ευθύνη να εργάζεται με παιδιά και γονείς σε οικογενειακή κρίση, αυτή η λίγη κοινή λογική - η εργασία με οικογένειες όσο το δυνατόν περισσότερο στη γλώσσα τους - δεν εφαρμόζεται συχνά αρκετά, παρά την απόφαση του ομοσπονδιακού δικαστηρίου.
Το Τμήμα Παιδικών και Οικογενειακών Υπηρεσιών του Ιλινόις (DCFS) απαιτείται να παρέχει υπηρεσίες στα ισπανικά σε οικογένειες Λατίνων ως μέρος μιας παραγγελίας του 1977 που ονομάζεται Διάταγμα συγκατάθεσης του Μπούργκος. Όμως, όπως αναφέρει ο μη κερδοσκοπικός ιστότοπος δημοσιογραφίας ProPublica, Το DCFS δεν έχει συμμορφωθεί πλήρως με το διάταγμα εδώ και χρόνια .
Οι κοινωνικοί λειτουργοί που εξυπηρετούν πελάτες Λατινικής καταγωγής δεν μπορούν να μιλούν ισπανικά. Παιδιά από ισπανόφωνες οικογένειες τοποθετούνται σε ανάδοχους όπου κανείς δεν μιλά ισπανικά.
Η ProPublica ανέφερε για πρώτη φορά το 2019 ότι η DCFS είχε παραβιάσει το διάταγμα του Μπούργκος σχεδόν 300 φορές από το 2005 και αυτός ο αριθμός ήταν πιθανότατα υπομέτρηση. Στη συνέχεια, στις αρχές του περασμένου έτους, ο δημόσιος φύλακας της κομητείας Κουκ Τσαρλς Γκόλμπερτ διεξήγαγε τη δική του μίνι έρευνα και διαπίστωσε ότι το πρόβλημα παραμένει.
Για 10 μήνες, οι δικηγόροι στο γραφείο του Golbert μέτρησαν τον αριθμό των νέων υποθέσεων που αφορούσαν οικογένειες Λατίνων καταγωγής. Στη συνέχεια, οι δικηγόροι έλεγξαν πόσα από τα αρχεία αυτών των οικογενειών περιελάμβαναν ένα κρίσιμο έγγραφο που έλεγε εάν το DCFS έπρεπε να παρέχει στις οικογένειες υπηρεσίες στα ισπανικά.
Από τις περίπου 80 περιπτώσεις που εντόπισαν οι δικηγόροι του Golbert, όπως ανέφερε πρόσφατα η ProPublica, καμία δεν περιελάμβανε το έντυπο προσδιορισμού της γλώσσας.
Το σημερινό μας μήνυμα είναι απλό. Γνωρίζουμε ότι το DCFS έχει μια σκληρή δουλειά για την προστασία και τη φροντίδα των πιο ευάλωτων παιδιών στην πολιτεία. Και γνωρίζουμε ότι οι πόροι του κράτους είναι λιγοστοί. Αλλά σε μια πολιτεία όπου σχεδόν το 13% του πληθυσμού μιλάει ισπανικά ως κύρια γλώσσα, είναι προφανές ότι περισσότεροι εργαζόμενοι στο DCFS θα πρέπει να μιλούν τη γλώσσα και ο οργανισμός θα πρέπει να κάνει περισσότερα για να προσλάβει ανάλογα.
Προς το παρόν, αναφέρει η ProPublica, το DCFS απασχολεί μόνο 153 δίγλωσσους εργαζόμενους, αν και σύμφωνα με νόμο της πολιτείας του 2008 θα έπρεπε να απασχολεί 194. Οι Λατίνοι αντιπροσωπεύουν περίπου το 8% των 16.000 παιδιών υπό τη φροντίδα του κράτους. Κανείς δεν πρέπει να εμπιστεύεται ότι οι μη ισπανόφωνοι κοινωνικοί λειτουργοί έχουν πλήρη επίγνωση κάθε περίπτωσης —εντοπίζοντας σημάδια παραμέλησης ή κακοποίησης— που αφορά μια οικογένεια που μιλά μόνο ισπανικά.
Εάν το DCFS δεν μπορεί να το κάνει από μόνο του - εάν εξακολουθεί να μην πληροί τα κριτήρια αναφοράς του διατάγματος του Μπούργκος - ίσως είναι καιρός ένα ομοσπονδιακό δικαστήριο να διορίσει έναν ανεξάρτητο επόπτη.
Όταν υπάρχει μια υπηρεσία με ιστορία απερίσκεπτης, παρά την προσοχή του κοινού που συνεχίζει να παραμελεί τις ευθύνες της, τότε είναι η κατάλληλη στιγμή για εξωτερική, ανεξάρτητη και καλά εξοπλισμένη παρακολούθηση, Thomas Sáenz, πρόεδρος και γενικός σύμβουλος του Mexican American Legal Ταμείο Άμυνας και Παιδείας. Διαφορετικά, δεν πρόκειται να αλλάξετε την κουλτούρα.
Ένας κρατικός νόμος θα μπορούσε να έρθει στη διάσωση, έστω και εν μέρει. Αυτό το μήνα, ο Κυβερνήτης J.B. Ο Πρίτσκερ υπέγραψε έναν νόμο που δημιουργήστε μια ομάδα δράσης να εξετάσει τις φυλετικά άνισες επιπτώσεις της πολιτικής DCFS στις οικογένειες που εισέρχονται στο σύστημα παιδικής πρόνοιας. Ως μέρος αυτής της προσπάθειας, η ειδική ομάδα αναμένεται να διερευνήσει γλωσσικά, πολιτιστικά και πολιτιστικά ζητήματα.
Επιπλέον, το DCFS δημιούργησε μια ομάδα εργασίας του Μπούργκος πέρυσι, η οποία συνεδριάζει δύο φορές το μήνα για να εξετάσει τη συμμόρφωση των δικαστηρίων και συντάσσονται μηνιαίες αναφορές για τις παραβιάσεις.
Ο πληθυσμός των Λατίνων στο Ιλινόις συνεχίζει να αυξάνεται. Η ανάγκη του DCFS να παρέχει υπηρεσίες στα ισπανικά θα είναι ακόμη πιο επιτακτική.
Στείλτε γράμματα σε letters@suntimes.com .
Diele: