Το πιλοτικό πρόγραμμα θα ξεκινήσει με τις προκριματικές εκλογές του Μαρτίου, όταν τα ψηφοδέλτια θα προσφερθούν στα Κορεάτικα και τα Ταγκαλόγκ.
Οι ψηφοφόροι της κομητείας Κουκ θα μπορούν σύντομα να ζητήσουν ψηφοδέλτια σε άλλες οκτώ γλώσσες εκτός από τις τέσσερις που ήδη προσφέρονται.
Το διάταγμα Ψηφοφοριακών Ευκαιριών και Ισότητας Μετάφρασης, το οποίο πέρασε από το Συμβούλιο της Κομητείας την Πέμπτη, θα απαιτούσε από τον υπάλληλο της κομητείας να προσφέρει πλήρως μεταφρασμένα ψηφοδέλτια σε οκτώ ακόμη γλώσσες τα επόμενα δύο χρόνια.
Το πιλοτικό πρόγραμμα θα ξεκινήσει με τις προκριματικές εκλογές του Μαρτίου, όταν τα ψηφοδέλτια θα προσφερθούν στα Κορεάτικα και τα Ταγκαλόγκ.
Από τον Νοέμβριο, τα ψηφοδέλτια θα μεταφραστούν σε έξι ακόμη γλώσσες, συμπεριλαμβανομένων των πολωνικών, αραβικών και ρωσικών. Τα μεταφρασμένα ψηφοδέλτια θα είναι διαθέσιμα ηλεκτρονικά, με ηχητική ψηφοφορία και μπορούν να ζητηθούν κατόπιν αιτήματος για ψηφοδέλτια ταχυδρομικώς.
Τα έντυπα μεταφρασμένα ψηφοδέλτια δεν θα ξεκινήσουν μέχρι το 2021.
Εκτός από τα ψηφοδέλτια στην αγγλική γλώσσα, το γραφείο του γραμματέα υποχρεούται ήδη να παρέχει γλωσσική βοήθεια στα ισπανικά, κινέζικα και χίντι σύμφωνα με τροποποιήσεις του νόμου για τα δικαιώματα ψήφου των ομοσπονδιακών δικαιωμάτων του 1992. Οι μηχανές με οθόνη αφής ψηφοφορίας είναι ήδη εξοπλισμένες με ψηφοδέλτια στα Αγγλικά, Ισπανικά και Κινέζικα και Χίντι.
Ο Επίτροπος Scott Britton, D-Glenview, ο οποίος ήταν χορηγός του διατάγματος της κομητείας, είπε ότι τον προσέγγισαν για την προσθήκη επιπλέον γλωσσών ενώ ήταν ακόμη υποψήφιος.
Συνειδητοποίησα ότι, ενώ ο ομοσπονδιακός νόμος δεν απαιτεί αυτές τις γλώσσες, είναι μεγάλοι σε αριθμό και έχουν σημαντικά εμπόδια που έχουν τεθεί σε αυτά τα άτομα, ιδιαίτερα στην περιφέρειά μου και στον πληθυσμό της Κορέας, που δεν μπόρεσαν να ασκήσουν το franchise τους , είπε ο Μπρίτον.
Αν και η κομητεία ξεκινά με οκτώ γλώσσες, υπάρχει πιθανότητα τα ψηφοδέλτια να μεταφραστούν σε περισσότερες. Τον Νοέμβριο του 2020, και τουλάχιστον κάθε τρία χρόνια μετά από αυτό, ο υπάλληλος της κομητείας ή κάποιος που ορίζει ο υπάλληλος θα εξετάζει δεδομένα σχετικά με περιορισμένους πληθυσμούς που γνωρίζουν αγγλικά στη κομητεία για να καθορίσει εάν πρέπει να προστεθούν περισσότερες γλώσσες.
Οι ηγέτες αυτών των κοινοτήτων θα γνωμοδοτήσουν στη διαδικασία λήψης αποφάσεων, σύμφωνα με τη γλώσσα του διατάγματος. Μέχρι τον Φεβρουάριο του 2021, κάθε μεμονωμένη γλώσσα που έχει περισσότερους από 13.000 ομιλητές θα έχει στη συνέχεια ένα πλήρως μεταφρασμένο ψηφοδέλτιο.
Ο υπάλληλος της κομητείας θα παρακολουθεί τα γλωσσικά δεδομένα και τις πληροφορίες που σχετίζονται με την πρόσβαση στη γλώσσα.
Ο Επίτροπος Kevin Morrison, D-Mount Prospect, ένας από τους κύριους χορηγούς του νομοσχεδίου, είπε ότι η προσπάθεια μετάφρασης των ψηφοδελτίων είναι εν μέρει για να βοηθήσει τους μετανάστες και τους πολίτες που μπορεί να μην έχουν εύκολη ευκαιρία να διαβάσουν να έχουν ψηφοδέλτια που αντικατοπτρίζουν τις ομιλούμενες γλώσσες στο σπίτι.
Νομίζω ότι ειδικά σε μια εποχή που βλέπουμε κυβερνητικά όργανα να εμποδίζουν τα δικαιώματα των πολιτών των ΗΠΑ στην κάλπη, όπως οι εκκαθαρίσεις ψηφοφόρων στο Οχάιο, όπου εκατοντάδες χιλιάδες χτυπήθηκαν από τους [εκλογικούς καταλόγους] επειδή έχασαν εκλογές , είπε ο Μόρισον. Είναι συναρπαστικό να συμμετέχουμε σε μια διαδικασία όπου διευκολύνουμε και μετριάζουμε μερικούς από αυτούς τους στρεσογόνους παράγοντες που εμπλέκονται με το να μπορούν οι πολίτες των ΗΠΑ να ακουστεί η φωνή τους στις κάλπες.
Ο πρόεδρος του συμβουλίου της κομητείας Κουκ Τόνι Πρέκγουινκλ είπε ότι ο στόχος του διατάγματος για επέκταση της πρόσβασης στους ψηφοφόρους είναι μέρος της δουλειάς της κομητείας.
Πρώτα απ 'όλα, η δουλειά μας είναι να κάνουμε την πρόσβαση στις κάλπες όσο το δυνατόν ευρύτερη, γι' αυτό είμαι πολύ ευγνώμων στους επιτρόπους Britton και Kevin Morrison που πρότειναν αυτήν την ιδέα της επέκτασης της πρόσβασης στα ψηφοδέλτια και της αύξησης του αριθμού των γλωσσών που παρέχουμε στους ψηφοφόρους, Preckwinkle είπε.
Diele: